top of page

お客様の大切な文書をバイリンガルスタッフとネイティブスタッフが綿密に確認し、正確に翻訳致します。ビジネスレターから、一般文書 パンフレット リーフレット カタログ マニュアルまで、幅広い分野の文書を翻訳いたします。

 

Our bilingual staff, fluent in both English and Japanese, will translate your documents and a native English speaker checks the wording. This ensures accuracy of your precious documents. We translate various types of documents, from business letters and general documents to catalogs and pamphlets.

一般文書 General Documents/Letters

 

◆日本語→英語

(1文字)Japanese to English  (Per Letter)

\10

最低価格

Minimum Charge

\4,000 

 

◆英語→日本語

(1ワード) English to Japanese (Per Word)

\15

最低価格

Minimum Charge

\4,500

 

◆英語ネイティブチェック(1ワード)\12 

最低価格

\3,600

アンカー 2
アンカー 5
アンカー 3
アンカー 1

パンフレット・リーフレット Pamphlets/Leaflets

◆日本語→英語

(1文字)Japanese to English (Per Letter)

\10

最低価格

Minimum Charge (Yen) ¥6,000 

 

◆英語→日本語

(1ワード)English to Japanese (Per Word)

\15

最低価格

Minimum Charge

\7,000

 

◆英語ネイティブチェック

(1ワード)\12 

最低価格

\9,600    

広  告  

Advertisements 

◆日本語→英語

(1文字)Japanese to English (Per Letter)

\11

最低価格

Minimum Charge

\10,000 

 

◆英語→日本語

(1ワード) English to Japanese (Per Word)

\17

最低価格

Minimum Charge

\12,000

 

◆英語ネイティブチェック(1ワード)\14 

最低価格

\9,600    

 

工学 機械 技術系

Mechanical・Technical etc.

◆日本語→英語

(1文字)Japanese to

English  (Per Letter)

\13

最低価格

Minimum Charge

\12,000

 

◆英語→日本語

(1ワード) English

to Japanese (Per Word)

\20

最低価格

Minimum Charge  

\15,000

 

◆英語ネイティブチェック

(1ワード)\16 

最低価格

\12,000 

アンカー 4
アンカー 7

翻訳が早急に必要な場合

◆上記の料金の5割増が最低価格となります。詳しくはお見積りの際に、詳細をお知らせ頂いた後、翻訳料金を算出致します。

◆受注の際、文字数・ワード数に関わらず、最低価格の料金が発生いたします。予めご了承ください。 

◆日本語→英語の翻訳で ネイティブチェックご希望の場合、英語ネイティブチェックの欄の料金が加算されます。

主な実績

栃木県:ウエスタン村内 蒸気機関車搭載プラン
設計図面翻訳 現場通訳

アメリカCRS社 オイルリサイクルシステム建設 マニュアル翻訳    通訳

宇都宮市清原工業団地 MIMC 資料翻訳・通訳

三井住友建設(宇都宮支社)プロジェクト 資料・見積書

翻訳・通訳

プレゼンテーション資料(工学・技術系)翻訳

特殊車両マニュアル・カタログ 翻訳

某ビジネスホテル ウェブサイト 翻訳    その他多数翻訳

翻訳の流れ 
Work Flow

 
1無料お見積り
翻訳文をお送り下さい。お見積り 納期のご提案をごお客様のメールアドレス又お電話にご連絡致します。

2お見積り確認・受注
お見積り当の確認後 受注 ご契約 
↓ 
3翻訳作業開始
翻訳担当者がお客様のニーズに合った翻訳を致します。

4翻訳文チェック
バイリンガル・ネイティブスタッフチェックを行います。

5納 品
ご満足頂ける翻訳を納品

6お支払い
受け渡し後、指定の口座に翻訳料金をお振込み下さい。
アンカー 6

◆曜日・時間帯によっては応対ができない場合があります。お手数ですがメールフォームよりご連絡下さい。

 

Anchor 3
bottom of page